멘탈리스트 시즌4 에피소드3 오프닝씬




나의 최애 미드... 멘탈리스트...


멘탈리스트의 꿀잼 포인트는 오프닝씬인 것 같다.


오프닝 씬 딕테이션 해놨던 거를 하루에 한 두 문장씩 파헤쳐 보려고 만든 카테고리...!


멘탈리스트에 나온 대화로 사전 찾아보면서 공부하는것을 그냥 기록하는 글입니다...


(단어, 표현 정리)



*** 오역 지적, 의견 댓글 환영합니다 :> 




Jane : Oh, have fun with that.


Lisbon : You're coming too, Jane.


Jane : Ah... you're joking of course. I don't do seminars.


Lisbon : Oh, you do when they're mandatory.


Jane : No, I'm a consultant.


Lisbon : Too bad. They're checking attendance. You have to sign in.




뺀질거리는 Jane

영상으로 보면 더 웃긴데

짤이 안올라간다.....아쉽






오늘의 문장과 표현 : You're coming too. / check attendance / sign in



Have fun with that. 이라는 표현도 외워놓으면 좋을 것 같다. Jane :  "웅 잘다녀와~ (난안가)" 얄밉



You're coming too, Jane. 


영어에서 현재진행형이 가까운 미래를 대신한다....고 중고등학교때 배웠었지....

하지만 막상 말하려고 하면 잘 안나오는 표현...



직역하면 너도 오고있다..... ㅎ

번역하면 너도 올 예정이다....(?)

매끄럽게 하면 너도 와야지. / 너도 오는거야 (에 제일 가까울 것 같다....)


미래시제를 현재진행형으로 엄청 많이 표현한다는것을

해외 유튜버들 영상을 보고나서야 알았다. (영어공부할 때 유튜브 최고다..)


입에 붙여보자..... You're coming too.




다음 표현


check attendance



Collins Dictionary 에 따르면 


[uncountable noun]

Someone's attendance at an event or an institution is the fact that they are present at the event or go regularly to to institution.


[variable noun]

The attendance at an event is the number of people who are present at it.


원어민 교수님이 수업 시작 전에 항상 하셨던 표현..Let me check the attendance.

수업때마다 들어서 기억에 남는다...ㅋㅋㅋ

the가 붙었던 것 같은데 붙어도되고 안붙어도 되는건가..?


...


또 주목할만한 점은 They

우리나라에서는 식당을 지칭할 때 여기는 고기가 맛있어~  "여기"라고 말하는데


영어에서는 They라고 하더라..  애매한 주어는 They라고 하는듯...





마지막 표현


sign in


Collins Dictionary 에 따르면 


If you sign in, you officially indicate that you have arrived at a hotel or club by signing a book or form.


 : 방명록에 싸인하는것...? 출석체크하는 것...
























+ Recent posts